Cryptic Message


This cryptic message (which is an oft-quoted Urdu couplet) has been painted some time ago in a number of places in the city. On the face of it, it is not attributed to any political party, social campaign or any exotic product from a far off place. We’ve seen similar cryptic messages covered on KMB in the past as well.

Please go ahead and express your take on what is this message about. Is it message to incite some terrorists in waiting? Or a novice wall chalker’s on-job test for his writing skills? Or Tehreek-e-Insaaf’s political wall chalking?

Translation in English: ‘Strap up (for action), what are you afraid of; Then see what God does (to make things happen) subsequently’

19 Comments so far

  1. fAr stAr (unregistered) on February 4th, 2008 @ 2:52 pm

    i don’t think any cryptography can be involved in it. We don’t have such minds/leaders in our ranks to encrypt or even understand any encrypted message. A novice practicing or tehreek-e-insaaf r more probable options.

  2. Jamal Shamsi (unregistered) on February 4th, 2008 @ 3:05 pm

    BBC was established in WWI to communicate intelligence messages.

    Figure out the flags and graffiti in areas to express the strongholds.

    I concur with TE EM that this could be a message

  3. Nadir (unregistered) on February 4th, 2008 @ 3:07 pm

    These aren’t any tafreehi writings, I believe.

    My mind goes in a direction that it could be a scenario where "X" writes a message to "X-compatibles". "X" need to publicize the message, but the nature of the message is undiscloseable. We are not one of the "X" or "X-Compatibles". X-compatibles on the other hand will understand the message and might act upon it. But non-X-compatibles can’t and will stay out of it without creating any bigger problems for the X.

    The nature of message can not be accurately guessed until a proper investigation (personal or agency driven) is carried out. If a personal investigation is carried out, the person might find himself in a big pile of crap. But a grouped discussion and collective brainstorming is a good idea to understand it properly…

    I have expressed my idea about what it could be… discussing about politics and parties, groups, blaming and favoring is not my thing… So I’d leave it to the rest of the public.

  4. Neoka (unregistered) on February 4th, 2008 @ 3:14 pm

    Can someone translate it into English for me?

  5. Nadir (unregistered) on February 4th, 2008 @ 3:35 pm

    its a pretty vague verse, its very difficult to translate it properly.. but i’ll try…

    "raise, tie up your waist, what you’re afraid of…

    …Then just watch, what God is capable of…"

    –> please correct if I’m mistaken…

  6. AsmaAunty (unregistered) on February 4th, 2008 @ 5:27 pm

    Maybe it is a warning to all those intending to loosen their shalwars in front of this wall and take a leak!!! in other words, pee at your own risk. :)

  7. Nadir (unregistered) on February 4th, 2008 @ 7:09 pm

    Thats a funny one!

    But my question: Why would a "leaker" be scared to stand up, I think he’d be much more relaxed by the time he’s done!

    Secondly, The one who choses to sit at a street corner to take a leak, would he be having this level of intellect to actually interpret the meaning of the verse.

  8. Kabir Das (unregistered) on February 5th, 2008 @ 12:58 am

    Guys, you are just beating about the bush. This is a plain (not cryptic) message adressed to the person responsible for completion of the task which is seen pending (most likely for a long time) in front of the message to get off his butt and get going. The person responsible for the task however, rightly or wrongly, does not seem to have much faith in God’s help.

  9. Kabir Das (unregistered) on February 5th, 2008 @ 1:03 am

    I may be wrong but I think the first line of this couplet is: Uth band kamr HIMMIT KI keoN darta hay

  10. sirjee (unregistered) on February 5th, 2008 @ 9:47 am

    Listen to this joke

    Fazlur-Rehman has claimed that because of security reasons he will not hold public rallies. Instead he would just do ‘telephonic khitab’…
    Who would want to kill Fazlu? may be a bad-taste-mosquito???
    He should rather apply mosquito-repellent and he would be safe.

  11. khanabadosh (unregistered) on February 5th, 2008 @ 11:56 am

    A message to the general public to rise up and get rid of the Musharraf set up in Pakistan.
    Could be from JI.

  12. Silver (unregistered) on February 5th, 2008 @ 10:55 pm

    This part of a ghazal by either Hali or Iqbal

    It is pretty old shair.. and a popular one too…to bad we are not urdu-literate anymore

  13. Balma (unregistered) on February 6th, 2008 @ 2:45 am

    I think you mean poori qaum burger ho gayee hae….I agree!
    I notice people in Pakistan now purposely speak bad Urdu so others would think they don’t know Urdu….how shameful will it be to be caught speaking Urdu at Intercontinental Hotel in Karachi!!!

    I guess India is worse. I saw Javed Akhtar in some show where his thank you speech on receiving some award for writing Urdu songs in Indian movies was, guess what, in English…this from the man who writes Urdu songs and poetry for living. JAved Akhtar, paisay kamaanay kay liaye to Urdu istemaal kartay hoe, laikin bhaashans angrazi may daitay hoe. At least, his father Jaan-nisaar Akhtar was better … baRay mia’n buRhaapay mae bhee aisay lehek lehek kar, with tarrannum – ghazlai’n paRhaa kartay thay:-)

    Bhayyaa, desis are the biggest baighairats around.

  14. kamran h (unregistered) on February 6th, 2008 @ 6:58 am

    may be it is just words of encouragement for those who have lost faith… i don’t think one needs an ulterior motive to spread encouragements…
    i think someone people to do their part (vote)!!

  15. kamran h (unregistered) on February 6th, 2008 @ 6:59 am

    may be it is just words of encouragement for those who have lost faith… i don’t think one needs an ulterior motive to spread encouragements…
    i think someone just wants people to do their part (vote)!

  16. Wajahat Afsar (unregistered) on February 6th, 2008 @ 8:49 pm

    My mother sings this poem everytime I start whining about how much difficult it is to overcome injustice in Pakistan, whether it be our shredded system of education (preferences to students who flatter the teachers all the time) or some other problems I encounter everyday. It is supposed to motivate in whatever you are trying to do in life. I’ll give you a major part of the poem. It goes like this :-
    "Jab Himmat ki joulani hai
    to pathar bhi phir pani hai
    phir tujh ko kia hairani hai
    kar dal jo dil mai thani hai
    phir bandh kamar kia darta hai
    phir dekh khuda kia karta hai…"
    Translation :-
    "When the flame of determination rises
    Then even stone(hard) is water(soft/easy etc.)
    Then why do you keep wondering
    Just do it(What your heart has decided)
    then brace yourself and don’t be afraid
    and you will see how Allah will help you"

    It goes on further saying that just sitting down demotivated will never help you.
    I was just shocked to see how prejudice against Muslims/Pakistanis/Arabs… fuels our minds to think that this might have been written to promote "TERRORISM" or "JIHAD" (which most people thimk are synonymous words while in reality Jihad is enitrely different). In reality this is a positive motivator.

  17. Balma (unregistered) on February 6th, 2008 @ 9:20 pm

    Congratualtions on having an educated mother.

  18. Wajahat (unregistered) on February 8th, 2008 @ 1:32 am

    Thanks BALMA

  19. MK (unregistered) on February 9th, 2008 @ 3:26 am

    The evil MQM thinks it has the right to everything in Kolachi. Maybe it is a messgae to MQM terrorists to get up and repeat 12th May.
    No pun intneded

Terms of use | Privacy Policy | Content: Creative Commons | Site and Design © 2009 | Metroblogging ® and Metblogs ® are registered trademarks of Bode Media, Inc.