<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Google Urdu Transliteration</title>
	<atom:link href="http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 22:27:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: 7b0y</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74957</link>
		<dc:creator>7b0y</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 20:24:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74957</guid>
		<description>Qatil dosra ko qatil he kahay hai everyone know who qatil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qatil dosra ko qatil he kahay hai everyone know who qatil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: altafgando</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74937</link>
		<dc:creator>altafgando</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 12:32:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74937</guid>
		<description>qatil qatil altaf hay qatil mohajir qom ka</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>qatil qatil altaf hay qatil mohajir qom ka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: altafgando</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74935</link>
		<dc:creator>altafgando</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 12:31:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74935</guid>
		<description>kia bat hai.....altaf hussain ko phansi do wo qatil hai mohajit qom ka</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kia bat hai&#8230;..altaf hussain ko phansi do wo qatil hai mohajit qom ka</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fasee</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74770</link>
		<dc:creator>fasee</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 04:03:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74770</guid>
		<description>@ KD.

Sir balma wud agee to anything which has fasee on the other side of the fence..:)

As for words inclusion,agreed, even that has to be artistic, using it when we don&#039;t have a better choice of word, not when it looks forced.

Have you had any painful experience of talking to some people who say such words

&quot; Beeta jaa ke &#039;water&#039; se hath dhoo lo&quot;
 &quot; Mein aur meri sister resturant me eating out ke liye gai thay&quot;
&quot;Meray sar me buhat pain hu raha hai&quot;
Meri scalp me kharish hu rai hai&quot;

I m sure u both have had met them, they are all around us.

Infact it started as fragments in a sentence, 1 en in a 10 word sentence. It grew to 2 then 3....now it has alramigly reached 6-7 so its natural some of them a joined together to form a familiar full enligh sentence.

&quot;Meray stomach pain reduce huwa, from the hell,  to relif mila is tention say thank god yar.if not for the medicines, hum log kahan exist kertay&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ KD.</p>
<p>Sir balma wud agee to anything which has fasee on the other side of the fence..:)</p>
<p>As for words inclusion,agreed, even that has to be artistic, using it when we don&#8217;t have a better choice of word, not when it looks forced.</p>
<p>Have you had any painful experience of talking to some people who say such words</p>
<p>&#8221; Beeta jaa ke &#8216;water&#8217; se hath dhoo lo&#8221;<br />
 &#8221; Mein aur meri sister resturant me eating out ke liye gai thay&#8221;<br />
&#8220;Meray sar me buhat pain hu raha hai&#8221;<br />
Meri scalp me kharish hu rai hai&#8221;</p>
<p>I m sure u both have had met them, they are all around us.</p>
<p>Infact it started as fragments in a sentence, 1 en in a 10 word sentence. It grew to 2 then 3&#8230;.now it has alramigly reached 6-7 so its natural some of them a joined together to form a familiar full enligh sentence.</p>
<p>&#8220;Meray stomach pain reduce huwa, from the hell,  to relif mila is tention say thank god yar.if not for the medicines, hum log kahan exist kertay&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kabirdas</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74765</link>
		<dc:creator>kabirdas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 03:25:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74765</guid>
		<description>@ Fasee
I am not a purist as such. I don&#039;t mind induction of such English nouns in Urdu as Taxi, Station, School, Science, Computer, Pen, Cinema, Picture, Shop, Number, Road and Street etc. I am against use of English sentences while speaking Urdu. The former practice will make Urdu a rich vibrant language whereas the latter practice will be like killing it.
I am sure Balma will also agree with me about it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Fasee<br />
I am not a purist as such. I don&#8217;t mind induction of such English nouns in Urdu as Taxi, Station, School, Science, Computer, Pen, Cinema, Picture, Shop, Number, Road and Street etc. I am against use of English sentences while speaking Urdu. The former practice will make Urdu a rich vibrant language whereas the latter practice will be like killing it.<br />
I am sure Balma will also agree with me about it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fasee</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74731</link>
		<dc:creator>fasee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 08:27:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74731</guid>
		<description>@ KD n balma

&quot;Urdu will be dead...&quot;

Don&#039;t know if u wud have noticed, urdu has been dead since long, what u experience now is minglish, an amalgamation of english, hindi, pashto, punjabi peppered with a few words of clasical urdu.

But pure urdu itself wud be an oxymoron, as urdu itself is an amalgamation.

So this new mutation shud also be treated as a continouation of the process of evolution instead of closing the doors n stop the progress 

Down with purists....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ KD n balma</p>
<p>&#8220;Urdu will be dead&#8230;&#8221;</p>
<p>Don&#8217;t know if u wud have noticed, urdu has been dead since long, what u experience now is minglish, an amalgamation of english, hindi, pashto, punjabi peppered with a few words of clasical urdu.</p>
<p>But pure urdu itself wud be an oxymoron, as urdu itself is an amalgamation.</p>
<p>So this new mutation shud also be treated as a continouation of the process of evolution instead of closing the doors n stop the progress </p>
<p>Down with purists&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kabirdas</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74721</link>
		<dc:creator>kabirdas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 01:35:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74721</guid>
		<description>@ Balma
&quot;by the time I die there will be no Urdu.&quot;

Sir, what makes you think that Allah na Khwasta you are going to die so young. Have hope and you are going to live much longer than the Urdu. Long live Urdu and long live Balma.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Balma<br />
&#8220;by the time I die there will be no Urdu.&#8221;</p>
<p>Sir, what makes you think that Allah na Khwasta you are going to die so young. Have hope and you are going to live much longer than the Urdu. Long live Urdu and long live Balma.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wasiq</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74670</link>
		<dc:creator>wasiq</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 18:41:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74670</guid>
		<description>@siddiqui sab.....سددقی سب ....زبردست مزہ آ گیا ....سروس کے لیں آپ کو بوٹ کی دکان کا نام لکھنا چا ہے یہ تھا ......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@siddiqui sab&#8230;..سددقی سب &#8230;.زبردست مزہ آ گیا &#8230;.سروس کے لیں آپ کو بوٹ کی دکان کا نام لکھنا چا ہے یہ تھا &#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adnan Siddiqi</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74669</link>
		<dc:creator>Adnan Siddiqi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 17:49:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74669</guid>
		<description>&lt;b&gt;
افسوس یہ service پہلے نہیں تھی ورنہ ہماری شادی cathe کی بجاے کلثوم سے نہ ہوئی ہوتی . اب میاں واثق کی ترھا اپنی قسمت کہاں ک اباما کے دیس مے کسی کو hire کر کے اپنی دل کی بات transliterate کروالتے. افسوس! صد افسوس!

&lt;/b&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b><br />
افسوس یہ service پہلے نہیں تھی ورنہ ہماری شادی cathe کی بجاے کلثوم سے نہ ہوئی ہوتی . اب میاں واثق کی ترھا اپنی قسمت کہاں ک اباما کے دیس مے کسی کو hire کر کے اپنی دل کی بات transliterate کروالتے. افسوس! صد افسوس!</p>
<p></b></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wasiq</title>
		<link>http://karachi.metblogs.com/2009/08/05/google-urdu-transliteration/comment-page-1/#comment-74640</link>
		<dc:creator>wasiq</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 04:07:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://karachi.metblogs.com/?p=7129#comment-74640</guid>
		<description>http://www.youtube.com/watch?v=GT86iWiH2mI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=GT86iWiH2mI" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=GT86iWiH2mI</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

