Tears guaranteed.
Mr Fraudia (nick) shared a poem his sister sent him on one of the Pakistani discussion boards I go to. No matter how strong you maybe, these few lines are sufficient to make you cry your heart out. Please remember quake victims on Eid.
Those who can not read/understand Urdu, here is a rough translation in English by our reader Fauzan Sohail. Click Here.
Eid Ayi Hai Baba Kafan Bhej Do
Eid Ayi hai…Baba kaffan bheij do !
Mera, Munni ka,Bhaiya ka, Ammi ka
Or piyari daddi ka,Baba kaffan bheij do
Donate here
Ab k kambal bichonay nahi chaheay
Mujh ko apnay khilonay nahi chaheay
Apni munni ko gurriah nahi chaheay
Koi khuaabooon ki purria nahi chaheay
Koi patlooon,shirt,or ghahri bhi nahi
Daddi maa k liye charri bhi nahi
…..
Eid aai hai Baba…Kaffan bheij do !
Mera bassta na janay kahan kho gia
Meray kapray na janay kahan dafnn hain
Sarri chiriyaan na janay kahan urr gaien
Janay sab ashiaanay kahan dafnn hain
Daddi maa k hatooon main tasbeeh thi
Janay ab is k dannay kahan dafnn hain
Jo meray piyare bhaiya ki ankhooon main thay
Khuaashiooon k khazanay kahan dafnn hain
Khair ..! Ab dhooondhna kia?
Kaffan Bheij Do
EID AAI HAI BABA…KAFFAN BHEIJ DO
Heart-felt indeed and it got me all misty-eyed even before I could finish reading it all. For the sake of people who do not understand urdu, I did a rough translation of the poem in English so every one can read and understand…
Here’s the link: http://myfuzzedupworld.blogspot.com/2005/11/tears-guaranteed.html
Thank u Fauzan.
I added the link in the post as well.
oh God.. guys i could not read the whole poem.